Planescape: Torment: Enhanced Edition

Planescape: Torment: Enhanced Edition

101 ratings
Русский перевод [Si1ver, Arcane Сoast]
By mac-at and 2 collaborators
Проект русского перевода Planescape: Torment: Enhanced Edition

Перевод активно дорабатывается.
3
6
2
2
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
История
Оригинальная Planescape: Torment вышла в 1999 году. Российские пираты-локализаторы (в частности, Фаргус) довольно оперативно сделали русификацию, которая была не так уж и плоха для своего времени - небезупречная, но проходимая и не машинная. Конечно, хотелось чего-то лучшего, тем более, когда игра приобрела культовый статус. В сотрудничестве с сообществом переводчиков и любителей RPG AERIE Team [aerie.ru] и Arcane Coast [arcanecoast.ru] было решено не начинать перевод с нуля, а воспользоваться базой, созданной Фаргусом. Так зародилась сборка Planescape: Torment Multiverse Edition (она же ArcanePack).

В течение нескольких лет перевод редактировался, приводились в порядок и структурировались описания предметов, заклинаний и прочего. Благодаря большому количеству активных игроков-тестеров перевод постоянно дорабатывался, переписывались диалоги. Также был создан удобный установщик. Новые версии выходили регулярно.

В 2017 году компания Beamdog выпустила расширенную версию игры.
Поскольку основной переводчик Multiverse Edition к тому времени отошел от дел и не выкладывал обновлений, а игра серьезно обновилась, то возникла потребность в адаптации перевода к версии Enhanced Edition.

Si1ver с Arcane Coast [arcanecoast.ru] взял за основу последнюю версию перевода Multiverse Edition (ArcanePack v.2.18 Beta от 14.04.2016) и начал адаптировать его под новую Enhanced Edition, параллельно улучшая его и развивая дальше - старая версия все еще была далека от идеала.

Таким образом, если вы когда-то играли в Planescape: Torment Multiverse Edition и перевод вам нравился, то обязательно качайте этот перевод и устанавливайте на Enhanced Edition. Здесь он стал еще лучше.
Ссылки и установка
Сборка стабильной версии перевода[yadi.sk] (2.0), будет обновляться в дальнейшем.

Для установки сборки распаковать архив в корневой каталог игры и выбрать русский язык в настройках (Options – Language).

Сборка перевода для Android [yadi.sk] (2.0), будет обновляться в дальнейшем. Для установки скопировать zip-файл как есть в каталог <внутренняя_карта>/Android/data/com.beamdog.pstee/files.
После этого запустить игру и выбрать язык (Alter Senses – Language). Из-за особенностей загрузки движком расширений в zip выбирать язык придётся после каждого запуска игры.

Репозиторий [github.com] перевода.
Здесь [github.com] можно посмотреть историю изменений.
Тема [arcanecoast.ru] для обсуждения перевода и отправки найденных ошибок на форуме Arcane Coast.


Скриншоты
Пример работы компонента Subtitled Cutscenes:

56 Comments
Si1ver  [author] 12 Feb @ 2:42am 
Попробую ещё попинать чуть позже, но это примерно как в спортлото писать.
Si1ver  [author] 12 Feb @ 2:41am 
Zyrvan, боюсь, прогнозы тут давать невозможно. Не факт, что вообще какие-либо обновления этой игры будут, дела у Бимдогов сейчас идут не очень хорошо.
В прошлый раз, когда я активно продвигал эту тему, всё застопорилось на создании русского раздела в их системе локализации. Якобы, возникли какие-то технические накладки. Хотя я уже все необходимые документы подписал. А потом их менеджер по локализации вообще уволился, и теперь можно только писать на специально выделенную для таких вопросов почту. Но они, как понимаю, на эти письма тупо не отвечают.
Zyrvan 11 Feb @ 5:36pm 
Когда уже русификатор официально интегрируют в игру?
ZelaS 17 Jan @ 8:48am 
Каеф! Вы лучшие! Спасибо!
Илья Мазин 21 Dec, 2024 @ 6:38am 
Забавно что русификатор вышел за два дня как я купил игру а именно 27 ноября
Geleontic 19 Dec, 2024 @ 10:38pm 
Балдежасана:Alberts:
CALL U LATER 10 Dec, 2024 @ 1:49am 
Огромное спасибо, отличный перевод!
Albeoris 3 Dec, 2024 @ 2:17pm 
Спасибо!
Si1ver  [author] 25 Nov, 2024 @ 12:44am 
Сборка для андроида тоже обновлена до 2.0.
Si1ver  [author] 14 Nov, 2024 @ 8:38am 
Ну вот наконец и релиз!

Версия 2.0 :

• ревизия текста, который не используется в чистой игре, но используется в Unfinished Business, а также некоторых пропущенных ранее диалогов;
• немного причёсаны типовые реплики Безымянного, теперь они меньше выбиваются из единого стиля;
• чертыхания в диалогах и записях дневника заменены другими подходящими ругательствами;
• добавлен перевод графики кнопок меню и иконок характеристик авторства Apxu;
• множество других исправлений и улучшений.