Gremlins, Inc.

Gremlins, Inc.

45 ratings
Гремлинский разговорник
By JohanNoah
Русско-гремлинский разговорник собрал самые базовые выражения, которые помогут новоприбывшим не потеряться в городе-механизме и механической колонии. Здесь представлены самые актуальные темы: приветствия, просьбы, угрозы и многое другое. Текст снабжён нечитаемой транскрипцией!
2
2
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Вступление
Материал для анализа был взят исключительно из Gremlins, Inc. К «Эадору. Сотворение» Бокулёва, игре-вдохновителю, я не притрагивался, хотя и не исключаю, что в ней тема гремлинского языка может быть раскрыта более должным образом.

Собственно, зачем? было скучно

Легенда


Для упрощения восприятия будет использована латиница и английская транскрипция (с отдельными символами из МФА для совсем уж экзотических звуков).

Часть фраз по понятным причинам была пропущена.

При поиске эквивалентов я ссылался на английскую и немецкую локализацию, переводы указаны ниже и к ним можно обращаться для самостоятельного сравнения.

* – вероятный вариант, иллюстрирует мои смелые предположения и додумки.

tʲ – палатальные (мягкие) согласные.

tʰ – согласные, которые нужно произносить с придыханием.

tˤ – фарингализированные согласные.

tᵊ – вставная шва.

' – основное ударение.

, – дополнительное ударение.
Стандартные фразы
bikholdua [bɪk‘holdwɘ] – всем привет, hello there, Tag zusammen
  • bik [bɪk]* – все, всем (при наличии падежей)
  • holdua [‘holdwɘ]* – привет

Alauauar [ʌ’ʎʌuʌu,ʌɹ] – мне пора, I must go, ich muss dann mal
  • Ala [ʌʎʌ] – я, мне, меня (при наличии падежей/объектности или субъектности местоимений)
  • Ua [ua:]* – должен, нужно
  • Uar [uʌɹ]* – идти

Rekerekegi [ˌɹekɘ’ɹekɘgɪ] – скоро вернусь, be right back, bin gleich zurück
  • Reke [‘ɹekɘ]* – быть, буду (при наличии спряжения)
  • Rekegi [’ɹekɘgɪ]* – скоро

Vikyeloroi [vɪk’jeʎoɹo,i:] – отлично сыграно, well played, gut gespielt
  • Vik [vɪk]* – отлично
  • Yeloroi [‘jeʎoɹo,i:]* – сыграл, сыграли, сыграно

Ibooba [‘ɪbo o’ba:] – всё в порядке?, everything’s ok?, jemand zu Hause? (кто-нибудь дома?)

Вероятно, идиоматическое выражение, по семантике схожее с русским «тебе нормально?»
  • Ibooba [‘ɪbo ‘obɘ]* – такой же перевод, только утверждение.
  • Ibo [‘ɪbo]* – всё
  • Oba [‘obɘ]* – хорошо

Bendajege [‘bendʌdʒəgə] – весьма признателен, thank you, vielen Dank, благодарю*
«Незваные гости»
Фразы дополнения соответствуют тематике «гостей из других городов-механизмов» очень хорошо, потому что артикуляция некоторых фонем отличается (например, аппроксиманту [ɹ] соответствует сонорный [r], а латеральному [ʎ] – альвеолярный [l]).



Hey, krandepogala [heɪ kᵊ’rʌndə,pogʌlə] – мухляж, cheating, Falschspieler
  • Hey [heɪ] – междометие
  • Krandepogala [kᵊ’rʌndə,pogʌlə]* – мухлёж, шулер

Bomkrandelope [bomkrʌndelʲopə] – поздравляю, congratulations, herzlichen Glückwunsch

Shvish, nu shvish [ʃvɪʃ nu:ʃvɪʃ] – дом, любимый дом; home, sweet home; trautes Heim, Glück allein
  • Shvish [ʃhvɪʃ] – дом
  • Nu [nu:] – любимый, милый

Nembando [nemban’do:] – не смешно, not funny, nicht witzig
  • Nem [nem] – смешно
  • Bando [ban’do:] – наречие/частица отрицания*

Endabugodede [‘endʌbʊ,gɔ:dədə] – не мой день, not my day, nicht mein Tag
  • Enda [‘endʌ]* – отрицательное местоимение*
  • Bu [bʊ]* – мой
  • Godede ['gɔ:dədə]* – день

Ach, nipekenda [ɑːx ‘nɪpʲe,kəndə] – пардоньте; ouch, sorry; autsch, ‘tschuldigung
  • Ach [ɑːx] – междометие
  • Nipekenda [‘nɪpʲɛ,kəndə] – простите (просторечное*)

Chepalapovo [tʃɛ’pʌlʲʌ,povo] – держи вора, catch the thief, haltet den Dieb
  • Chepala [tʃɛ’pʌlʲʌ]* – ловить, хватать, держать
  • Povo [‘povo]* – вор, вора

Ha! Dzembendebodeke [ha: dzem’bendəbo,dekə] – смотрите и учитесь, watch and learn, zuschauen und lernen
  • Ha [ha:] – междометие
  • Dzembende [dzem’bendə]* – смотрите, смотреть
  • Bo [bo]* – и
  • Deke [‘dekə]* – учитесь, учиться
«Механические конкуренты»
Bandomumega [‘bʌndomʊ,mega] – КАРТА НЕ НАЙДЕНА, CART NOT FOUND, KARTE NICHT GEFUNDEN
  • Bando [‘bʌndo] – наречие/частица отрицания*
  • Mu [mʊ]* – найденный
  • Mega [‘mega]* – карта

Dambadepatikepoko [‘dʌmbʌdʲepo,tʲɪke,poko] – ВСТАВЬТЕ ЖЕТОН, ЧТОБЫ ПРОДОЛЖИТЬ; INSERT COIN TO CONTINUE; ZUM FORTFAHREN MÜNZE EINWERFEN
  • Dam [dʌm]* – чтобы
  • Bade [‘bʌdʲe]* – продолжить, продолжать
  • Patike [po’tʲɪke]* – вставьте, вставлять
  • Poko [‘poko]* – жетон

Bedekepokt belegt [be’deke,pokt be’legt] – ЗАДАНИЕ ВЫПОЛНЕНО, MISSON COMPLETE, MISSION ABGESCHLOSSEN
  • Bedekepokt [be’deke,pokt]* – задание
  • Belegt [be’legt]* – выполнено, выполненный

Amenkopopbo [ʌ’menkə,popbo] – ЦЕЛЬ ЗАХВАЧЕНА, TARGET LOCKED, ZIEL ANVISIERT
  • Amenko [ʌmenkə]* – цель
  • Popbo [‘popbo]* – захвачено, захваченный

Ededauar urrata-ta-tar [‘edədʌwʌr u’ɽra:tʌtʌtʌr] – ПОБЕДИТЕЛЬ ОБНАРУЖЕН, WINNER DETECTED, SIEGER GEORTET

Uratar [u’ra:tʌr]* – возможно, исходная форма слова, без сбоев в произношении автоматона.

  • Ededauar [‘edədʌwʌr]* – победитель
  • Urrata-ta-tar [u’ɽra:tʌtʌtʌr]* – обнаружен, обнаруженный

1⁄8👉×!!%✂@!☢?!?! [pɨh pɨh bom bzetʃ] – Неотъемлемая часть любой мятежной речи.
  • Pyh [pɨh]*
  • Bom [bom]*
  • Bzech [bzetʃ]*

Oubepepealabalala [əʊ’bepepe ʌ’lʲa:bʌ,lʲʌlʌ] – HELLO, WORLD

Неформальное приветствие.
  • Oubepepe [əʊ’bepepe]* – HELLO
  • Alabalala [ʌ’lʲa:bʌ,lʲʌlʌ]* – WORLD
Фразы коллекции
Bereponchokabalabolo [berepon’tʃʰok ʌ,ba:alʲʌ,bolɜ:] – да будет хаос, let there be chaos, entfesselt das Chaos
  • Bereponchok [berepon’tʃʰok]* – да будет
  • Abalabolo [ʌ,ba:alʲʌ,bolɜ:]* – хаос

Badabudubababaadudu [Bʌ’dʌbʊ,dʊ bˤbˤba: dʊ,du:] – подайте на пропитание; spare some change, please; eine milde Gabe, bitte
  • Badabudu [Bʌ’dʌbʊ,dʊ]* – подайте, подавать
  • Ba [ba:]* – на*
  • Dudu [dʊ,du:]* – пропитание

Emero [‘emɘɹo] – ужас, the horror, das Grauen

Uek [wek] – Сюрприз, surprise, Überraschung

Kembekejembow [kem’beke,jembəʊ] – атакуйте лидера, attack the leader, Anführer angreifen
  • Kembeke [kem’beke]* – атакуйте, атаковать
  • Jembou [‘jembəʊ]* – лидер, лидера

Bendekolo [‘bendə,kolʲɜ:] – удачи, good luck, viel Glück

Gadabingehoua [‘gʌdʌbɪngə ,hɜwa:] – отличный выбор, excellent choice, hervorragende Wahl
  • Gadabinge [‘gʌdʌbɪngə]* – отличный
  • Houa [‘hɜwa:]* – выбор

Alabingeuelartshena [ʌ’ʎʌ ,bɪnge ʊə,lʲʌɹt ,ʃenʲʔə] – можете не благодарить, no need to thank me, keine Ursache
  • Ala [ʌʎʌ] – я, мне, меня
  • Bingeuelart [‘bɪngeʊə,lʲʌɹt]* – благодарность, благодарить
  • Shen [ʃenʲ]* – нужно, можно
  • A [ʔə]* – отрицательный аффикс*

Uikelau [‘wɪkəlaʊ] – ничего личного, nothing personal, Nichts Persönliches
  • Uike [‘wɪkə]* – ничего
  • Lau [laʊ]* – личный, личного
Заключение
Мне стало жалко тебя, читателя, ведь данный текст не несёт никакой практической пользы. Чтобы хоть как-то это компенсировать, делюсь неплохим руководством, которое если и не научит побеждать, то по крайней мере заложит необходимую базу:

Учебное пособие по Gremlins, Inc.

Засим откланюсь!
6 Comments
JohanNoah  [author] 28 Jul, 2024 @ 6:39am 
Языковедческий шлях тернист, опасен и, чаще всего, бесполезен)
Kycko 27 Jul, 2024 @ 4:54am 
Да, в жизни (да и в игре) мне это точно не пригодится, но почитать транскрипции было интересно)
Свидетели Эхо Слэма 19 Jul, 2022 @ 7:19am 
ничего не понятно но круто
Comm 9 Jun, 2022 @ 6:40am 
ох*еть
4nsZei 7 Feb, 2022 @ 8:47am 
Достойно :votes: Hey, krandepogala!
Anticube 6 Aug, 2021 @ 8:04pm 
Я считаю, что это шедеврально! Bendekolo! :firstplace: