S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chornobyl - Enhanced Edition

S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chornobyl - Enhanced Edition

36 vurderinger
Tradução PT-BR STALKER Enhanced Edition
Af ⎝⧹K1LL3RRS⧸⎠
Tradução de Tradução PT-BR STALKER Enhanced Edition,
Estou criando um mod para isso mas de momento apenas baixe e jogue na pasta do jogo substituindo os arquivos originais:




5
3
2
3
2
   
Pris
Føj til foretrukne
Gjort til foretrukken
Fjern som foretrukken
Tradução PT-BR STALKER Enhanced Edition (95%)
Atualizado 05/06/2025 +5% de tradução
(teste de tradução emprestada, juro corrigir em 7 dias)

Avalie este guia para ajudar!




---

---




segue link: https://github.com/k1ll3rrs/STALKER_Shadow_of_Chornobyl_EE


Como Baixar?





Link Direto: https://github.com/k1ll3rrs/STALKER_Shadow_of_Chornobyl_EE/releases/download/v1.90/STALKER.Shadow.of.Chornobyl.-.EE.-.PT-BR_v3.rar

► Espero logo converter isso em mod pelo Workshop steam, mas não é fácil. ♥
► Se tiver muita gente querendo posso seguir com o projeto, então curte ai deixa sua marca!

Instalar é fácil, vá na pasta do jogo e substitua as pastas pelas novas com tradução.


=)





Capturas:








22 kommentarer
snuupy 3. juli kl. 17:20 
Irmão. EXCELENTE trabalho. Total Excelente. Queria só adicionar uma informação. Não sei se foi intencional, mas ele é chamado de Marked One. ["....known as the Marked One (Russian: Mеченый, Ukrainian: Мічений), is the protagonist of S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl"].... quando traduzimos esse nomes em russo e o em inglês, aparece como "Marcado".... isso se dá por causa da tatuagem que ele tem "s.t.a.l.k.e.r", uma marca.
Dud4um 23. juni kl. 20:30 
MIMDÊ PAPAI
Malamém 14. juni kl. 20:37 
Aí sim. Tradução de um jogão. Vlw, bro
Werwølf 12. juni kl. 6:56 
Muito bom! No aguardo dela completa. :praisesun:
Daigoro16 Bear 5. juni kl. 9:27 
Parabéns pelo trabalho!! Fico emocionado em ver que finalmente poderei jogar e aproveitar a história <3
⎝⧹K1LL3RRS⧸⎠  [ophavsmand] 4. juni kl. 20:22 
Olá, pessoal! :mllrrad: :mllrrad: :mllrrad: nova versão liberada, mas vou corrigir muita coisa ainda. bom proveito.
Adi 1. juni kl. 18:05 
Estas Labels que ficam bugadas mostrando o nome interno pretendem arrumar futuramente?
Vitya Rogue 30. maj kl. 7:17 
parabéns pelo trabalho! Também estou criando uma tradução pro jogo. Como fez tão rápido? Vou postar a primeira versão agora mas só traduzi por completo a parte de Cordon
BIG BLu 29. maj kl. 8:44 
da pra colocar essa tradução nos outros jogos?
guiroc 28. maj kl. 9:35 
top demais