Lifeless Planet

Lifeless Planet

Not enough ratings
Lifeless Planet 日本語訳ガイド
By Kosiki
Lifeless Planet Premier Editionの日本語訳ガイドです。良質なSFのストーリーをご堪能下さい。
3
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
1.はじめに
このガイドはLifeless Planet Premier Editionの英語-日本語訳ガイドです。閲覧しながらのプレイを目的としたもので日本語でその物語を楽しんでもらうために作成しました。閲覧における注意点は以下になります。

「2.基本的な操作」について
Optionメニューで開く操作説明を翻訳したものです。少し説明も加えています。

「3.ストーリー」について
このゲームでは登場人物の台詞や現在の状況、そして目的などが画面下部に字幕として表示されストーリーが展開していきますが、この項目はそれを翻訳したものです。ゲームの進め方で多少前後することもありますが、大体上から順番に表示されていくと思います。確認のための英語原文も併記しています。アクセスしやすいように幾つかのステージに区切って項目化しています。

「4.携帯情報端末Holo-Tab 3000」について
ゲームの進展とともに情報端末には「DCS(文書)」「LOG(記録)」「SCI(科学)」の三種類のカテゴリーに分けて情報が蓄積され、物語の詳細が分かるようになっています。この項目はそれを翻訳したものです。情報端末については原文を併記していませんが、タイトルは英語原文としているのでどれに対応しているのか分かるようになっています。アクセスしやすいようにカテゴリーごとに項目化しています。

鉱石サンプルの採集について
この惑星には様々な鉱石があり、サブクエストとしてそれらを採集をすることができます。
鉱石を採集すると以下のようなメッセージが表示され、その分析結果についてHolo-TabのSCI(科学)カテゴリーに記録されます。

BONUS ITEM: You have collected a mineral sample(n/d)
ボーナスアイテム:あなたは鉱物サンプルを収集した。

dはそのステージにあるサンプルの総数を表しますので取り漏らしの有無が判断できます。
ただ調整ミスだと思うのですが、あるマップだけdが1にも関わらず2つの鉱物が見つかります。

拡張ブーストモードについて
ゲーム中に特定の条件を満たすとジェットパックの拡張ブーストモードが使用可能になり連続噴射によってより遠くまで飛ぶことが出来るようになります。

このメッセージから
STATUS: Jetpack fuel collected. Extended boost mode enabled.
状態:ジェットパックの燃料を集めた。拡張ブーストモードが利用できる。

このメッセージが表示されるまでの間使用可能です。
WARNING: Jetpack fuel depleted. Extended boost mode disabled.
警告:ジェットパックの燃料が尽きました。拡張ブーストモードは利用できない。
2.基本的な操作

移動  :WASD/左スティック
見渡す :マウス/右スティック
ジャンプ:Spaceキー/ゲームパッドA
操作  :マウス左ボタン/ゲームパッドX
歩く  :Shiftキー /左バンパー
情報端末:TABキー/ゲームパッドB
ライト :Fキー/右バンパー
ズーム :マウスホイール/右スティッククリック






ロボットアームの操作:ロボットアームはある条件を満たすと使用できるようになります。アーム操作を行うときは画面に分かりやすい操作説明が表示されるのでそれに従ってください。

拡張ブーストモード使用時により遠くまで飛ぶためのコツは目標地点に近づいたら連続噴射することです。あんなに遠くまで飛べるだろうかというような場所でも意外と飛べますので諦めないで挑戦してみて下さい。

3. ストーリー
Landing Site ~ Chasm
Landing Site(着陸地点)

NEW OBJECTIVE: You are low on oxygen. Find an oxygen supply before you pass out.
新しい目標:あなたの酸素は少なくなっている。手遅れになる前に酸素の補給を行おう。


Crap! An oxygen leak.
くそっ!酸素が漏れてる。

STATUS UPDATE: Oxygen tank filled. Estimated 8 hours remaining.
状況の更新:酸素タンクは満たされた。8時間は持つと予想される。


<地球からの電波>
I understand that even at twice the speed of light, your journey will take fifteen years?
光の速さの2倍でさえあなた方の旅は15年かかると理解していますが?

That's right. We'll be travelling so fast, our spacecraft will arrive at the planet before the transmission of this interview does.
その通りです。我々はとても速く旅をすることになりますから、このインタビューが届く前に、我々の宇宙船が惑星に到着することになるでしょう。

But, it's still such a long trip, we'll be put into a sort of...coma...our heartrates will be slowed dramatically, to minimize aging during the flight.
しかし、それは未だ長い旅です。我々はある種のものの中に入り…睡眠をするのです……そう、私たちの心拍数が劇的に遅くなり、飛行の間、老化を最小にするのです。

How do you prepare for this one-way mission, knowing you will never return to Earth?
あなたはこの片道のミッションのためにどんな心構えをしているのですか。二度と地球へは戻らないことはご存知ですよね?

Well, I have a volunteer crew of very skilled and focused individuals. We all have a deep desire to explore.
ええ、私には個々人がとても技量が高く先進的である志願によるクルーがいます。我々は皆、探査への深い情熱を持っています……

...to go somewhere new. And frankly, we also have few attachments here on Earth.
……どこか新しい場所へ行くというね。また率直に言うと我々はここ地球に馴染めないのです。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Foothills(山麓丘陵)

I need to get up there somehow.
どうにかしてあそこに上る必要がある。

TIP: You can push certain objects with Primary Mouse Button or Joystick (X)
ヒント:第1マウスボタンまたはジョイステック(X)でオブジェクトを押すことが出来ます。

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

The Town(町)

What is going on here?
何がここで起きているんだ?

【住宅地】
Hmm. How do I make it up there?
ふむ、どうやってあそこに登ればいいかな?

How is this possible?
どうやったら可能だろうか?

Your oxygen levels are nominal
あなたの酸素レベルは基準値だ。

Maybe that trackway will lead me to my crew.
きっとこの跡は私を仲間のクルーの所へ導いてくれる。

【ロックされた扉の前】
NEW OBJECTIVE: This door is locked. Find both parts of the security code.
新しい目的:このドアはロックされている。2つのセキュリティコードを見つけよう。


【高い建物】
<ムービー>
There you are! Are you ok?
そこにいたか!大丈夫か?

Ah, man this is messed up.
ああ、酷い話だ。

Listen, you're almost out of oxygen. I'm...pretty low myself but I'm gonna give you everything I can.
聞いてくれ。お前には殆ど酸素が残っていない。私も……自分の分もかなり危ういが出来るだけお前にやるつもりだ。

I think there may be some air canisters in that town.
あの町の中に幾らか空気の金属容器があると思う。

Ok, you're gonna be alright now. Just hang in there buddy.
分かった。お前は今は心配しなくていい。踏ん張ってくれよ兄弟。

We'll figure this out together alright?
一緒に見つけなくてもいいのか?

Woah! Ahh!
おお!うわああ!

NEW OBJECTIVE: You are low on oxygen. Find an oxygen supply before you pass out.
新しい目標:あなたの酸素は少なくなっている。手遅れになる前に酸素の補給を行おう。


STATUS UPDATE: Oxygen tank filled. Estimated 8 hours remaining.
状況の更新:酸素タンクは満たされた。8時間は持つと予想される。

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Research Complex(研究施設)

TIP: Press (F) or Right Bumper to enable your flashlight
ヒント:Fキーまたは右バンパーを押すとフラッシュライトが点きます。


NEW OBJECTIVE: There is no power in this area. Find a way to restore the electricity.
新しい目的:この区域には電力がない。電力を復旧させる方法を見つけよう。


I bet I can make use of this.
これを利用できるはずだ。

TIP: You can pick up useful objects with Primary Mouse Button or (X) Button
ヒント:第1マウスボタンか(X) ボタンで利用できるオブジェクトを掴むことができる。


<ムービー>
So the Russians found some kind of portal that transported them to this planet...and then...
そうか、ロシアはこの惑星へと彼らを移送するポータルの類を見つけたのか……それから……

...and then things went terribly wrong.
……それから物事が酷く間違った方向へと向かった。

I need to find a way to turn this on.
スイッチを入れる方法を見つける必要がある。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Chasm(裂け目)

Well that was either a vivid hallucination or I'm not alone on this planet...
あれは鮮明な幻覚か、私がこの星に一人ではないということだったようだ……

Ok, don't look down. Don't look down!
いいか、下は見るなよ。下は見るな!

Well, that confirms it: this is not planet Earth.
ああ、あれを見ればしっかりと分かるな。ここは地球じゃない。

Power Station~Last Stand
Power Station(発電所)

STATUS: Mobile Robotic Arm system acquired.
状態:携帯ロボットアームシステムを獲得した。


I need to find a way to turn this on.
スイッチを入れる方法を見つける必要がある。
(ロボットアームを手に入れていない場合に表示)

NEW OBJECTIVE: This control is not powered. Find a way to restore power.
新しい目的:操作盤は作動しない。電力を回復する方法を見つけよう。


<ムービー>
There's something odd about that storm.
あの嵐には何か奇妙なところがあるな。
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Wasteland(荒野)

<ムービー>
What in the world?
一体何が起こっている?

Hey, get away from him!
おい、彼から離れろ!
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Badlands(悪地地帯)

NEW OBJECTIVE: You are low on oxygen. Find an oxygen supply before you pass out.
新しい目標:あなたの酸素は少なくなっている。手遅れになる前に酸素の補給を行おう。

I gotta find oxygen!
酸素を見つけた!
STATUS UPDATE: Oxygen tank filled. Estimated 8 hours remaining.
状況の更新:酸素タンクは満たされた。8時間は持つと予想される。


That doesn't look safe.
あれは安全には見えないな。

I need to find a way to turn this on.
スイッチを入れる方法を見つける必要がある。
NEW OBJECTIVE: This control is not powered. Find a way to restore power.
新しい目的:操作盤は作動しない。電力を回復する方法を見つけよう。


NEW OBJECTIVE: This device needs an energy source.
この装置はエネルギー源が必要だ。


You weren't always alone though, right? I am told you were once married?
あなたはいつも一人だったわけじゃないんでしょう?あなたはかつて結婚していたと聞いているわ。

Yes that's right, years ago.
ああそうだ。何年も前のことだ。

But then your wife turned up missing one day.
だけどあなたの奥さんはある日行方不明になった。

Well, friends thought maybe she had just run off, but...
ああ、友人たちはおそらく彼女が出て行ったのだと考えたが、しかし…

But you knew otherwise?
でもあなたはそうでないと分かっていたのでしょう?

Yes ma'am, and I went looking for her...
そうだよお嬢さん、私は彼女を探しに行った……

I searched for her day and night...
私は昼も夜も彼女を探した……
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nightfall(日没)
<ムービー>
Alright, what are you up to?
おい、あんたは何をするつもりなんだ?

Woah!
うわ!

This has gotta be some kind of a trap.
これは罠の類だったんだな。
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Last Stand(最後の砦)

<ムービー>
Looks like the portal creators recalibrated the portal away from Earth and back to the alien home world...
ポータルの製作者たちは地球から離れるポータルを異性人の故郷の世界へとつなぐよう再調整したようだ……

and the Russians were afraid of what might be on the other side...
そしてロシア人たちは向こう側にあるかもしれないものを恐れていた……
Dead Forest ~ Inferno
Dead Forest(死の森)
She saved me...but for what purpose?
彼女は私を助けてくれた……しかし、何の目的で?
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The Pirtal(ポータル)

NEW OBJECTIVE: This control is not powered. Find a way to restore power.
新しい目的:操作盤は作動しない。電力を回復する方法を見つけよう。


<ムービー>
Yeah, I can see it's broken.
ああ、壊れているのが分かるな。

Great. There go my hopes for getting off the planet.
酷い話だ。この星を去るという私の望みは消えてしまったか。

Hmm. I need to move that platform.
ふむ、あのプラットホームを動かす必要があるな。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Cliffs(崖)

Her left, my right... I see how this works...
彼女の左、私の右……、これがどう動いているのか分かる……
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hot Springs(熱水泉)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Inferno(火炎地獄)

That's a bit toasty. Well, at least it's a dry heat.
少し熱いが、まあ、少なくとも乾いた熱だからな。

Whew! I am medium-rare.
ヒャア!ミディアムレアになってしまう。

Thank goodness for air conditioned spacesuits.
温度調整された宇宙服に感謝だ。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Crater ~ Green Lands
Crater(クレーター)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ancients(古代人)

NEW OBJECTIVE: You are low on oxygen. Find an oxygen supply before you pass out.
新しい目標:あなたの酸素は少なくなっている。手遅れになる前に酸素の補給を行おう。


STATUS UPDATE: Oxygen tank filled. Estimated 8 hours remaining.
状況の更新:酸素タンクは満たされた。8時間は持つと予想される。


<ムービー>
I found my wife after searching for several days.
私は数日間探した後、妻を見つけた。

She had fallen off some rocks while hiking and was lying unconscious in the woods near our house...
彼女はハイキングの間に落石に遭い、我が家の近くの森の中で意識不明で倒れていた……

I'll never forget, uh...she was covered in leaves and there was
私は忘れないだろう。ああ……彼女は葉で覆われ、

moss or something beginning to grow on her toes.
彼女のつま先には苔か何かが成長し始めていた。

I thought of that a few years ago and...it made me realize how temporary our lives are.
私は数年間これについて考え……私は我々の命がいかに儚いものかを悟ったのだ。

Sooner or later, we have to let go...
おそかれ早かれ、我々は逝かねばならないのだ……

Where are you?
どこにいるんだ?
Hold on, I'm coming!
待ってくれ、私は来ているんだ!
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Abyss(奈落)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Green Lands(緑の地)

As I understand, you've kept your wife on life support.
私が理解するに、あなたは奥さんの生命維持をしている。

It sounds like you haven't been able to let her go.
あなたは彼女を行かせることが出来なかったようですね。

Actually, I did it for her.
そうだ、彼女のためだ。

I want to give her every chance to live again...even if I'm not here.
私は彼女に再び生きる機会を与えたい……たとえ私がここにいなくても。

What will you miss most about Earth?
あなたは地球について何を一番寂しく思いますか?

Well, my wife first of all, and then...Earth itself. All of it!
ああ、まず第一に妻のことだ。そして……地球それ自体を、その全てが!

She saw the beauty of this planet long before I did.
私よりもずっと前に彼女はこの星の美しさに気が付いていた。

You truly loved her?
あなたは心からに彼女を愛していた?

Of course. And if you lose someone you love,
もちろんだ。そしてもし、あなたが愛する誰かを失うとしたら、

even twenty light years probably isn't enough distance to make you stop missing them.
おそらく20光年でさえ、寂しさをなくすのに十分な距離ではないだろう。
4.携帯情報端末Holo-Tab 3000
DCS (文書)No.1
Welcome to HOLO-Tab (HOLO-Tab へようこそ)
ホログラフ画面が浮かび上がる機能があり、格別の携帯性と汎用性を有します。Holo-Tab 3000 は最新のタブレット技術です。Holo-Tab は自動的に800を超える言語で書かれた文書をスキャンし翻訳します。加えてこの装置はミッションログの記載事項を作成し収納するのに利用できます。(ISSA Document 004-PDA)

Oxygen Supply Vehicle (酸素補給車)
酸素補給車8Aモデルです。これらの補給車両は惑星表面でのより長期間の旅行を行うために着陸班より3日先行してこの星に送られました。しかしながら、無人探査装置が、この惑星は生命に溢れ酸素レベルが地球に近いと判断したので、これらの補給車は必要とされないでしょう。(ISSA Document 544-JB)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Director's Report 25.06.1978(管理者報告書25.06.1978)
この新しい世界での我らの実験を始めるにあたり、その誇らしさを上手く言い表せる言葉はなかった。彼らが”緑の火”について私に言ったとき、アニメの中で描かれるような人工物に思えた。とても色彩豊かな世界に目を向けることを想像してみる--私はその美しさに圧倒されるのだ。そして今、マザーランドと名付けたこの土地を耕すという困難な旅を始めている。
西側の各国政府は我らに侵略の意図があると叫ぶ。彼らは我がソヴィエト連邦の主権を信じてはいないのだ。しかし我々は多くの勝利を見た。我々は我らが栄光の力の勃興のうちにドイツの侵攻を追い払い、そして他の敗れた国々へ社会主義の理想を広めるために勇気をもって戦った。しかしここで我々が達成することはソヴィエト連邦を小さな火種さえない完全な世界へと向かわせるだろう。
我らはここで学んだことと共に完全なソヴィエト連邦への力とする。そして私が我らを勝利へと導く者なのだ。
(ロシア語からの自動翻訳)

Things I Miss(恋しいもの)
生活はここでは非常に厳しくなっている。私はとても故郷に帰りたい。兄は、故郷について恋しく思うもののリストなんかを作るといいと言った。それらの事を考えると私は笑顔になるのだ。望むべくはすぐにでも戻れればいいと思う!

故郷で恋しく思うもの:

チェブラーシカ
笑い声
音楽
バブーシュカのお茶用湯沸かし器

新鮮なパン
牛乳
お母さん
(ロシア語からの自動翻訳)

Lab Scurity Code Part B(研究所セキュリティコード パートB)
南研究所へのアクセスコードの後半の半分:549
セキュリティ手順の維持の為に、このセキュリティコードの一部は他の半分とは離されて管理されなければならない。(ロシア語からの自動翻訳)

Lab Scurity Code Part A(研究所セキュリティコード パートA)
南研究所へのアクセスコードの前半の半分:331
セキュリティ手順の維持の為に、このセキュリティコードの一部は他の半分とは離されて管理されなければならない。(ロシア語からの自動翻訳)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Final Report(最終報告)
3日前の夜、私は何とか部屋に自らバリケードを築いた。幸運なら彼らはここに入ってこれないだろう。もちろん私がしたことは自らの墓に鍵を掛けただけなのだが。終わりが近いと感じている。他の拠点からの連絡はここ二日、次第に少なくなってきている。誰かが返事をしてくれてから数時間。私は死ぬことを考えるようになったが、それに一人で向かい合いたくはないものだ。(ロシア語からの自動翻訳)

Lab Report 322: Virus(研究所報告書332:ウイルス)
現在ウイルスが急速に広がっている。我々の努力は全く持って無駄になっている。だが我々は望みを捨てたりはしないし、同僚も根気強く働いている。我々は地球の種(しゅ)を扱っているのではない。であるから我々が知り得ることはそう多くはないのだ。とても大きな挑戦であるが、我々は打ち勝つだろう。打ち勝たねばならないのだ!(ロシア語からの自動翻訳)

Lab Report 394: Patient 23(研究所報告書394:耐久性 23)
素晴らしい!我々の行ったそれぞれのテストで彼女のサンプルはより有望なもののようだ。後で詳細を記録しよう--単純に今は時間がないのだ!(ロシア語からの自動翻訳)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Director's Report 12.08.1978(管理者報告書12.08.1978)
科学者たちが躊躇したにも関わらず、私は環境への顕著な影響なしに発電機のKW出力を200%へと増やした。我々が”緑の火”と呼ぶ苔様の種の増殖率は全く持って高い。そして我々はこの惑星上で他の植物の栄養素の源としてそれを役立てることが出来るに違いないと理論を組み立てた。科学者たちの心配を和らげるために、私は通常出力へと発電機を戻したが、結果は[判別困難]……多くの電力が、そなわる本質に関して緊張の緩和となるのかどうかが分かるだろうか?我々の原子炉が決してパワーダウンしないということを彼らが知っているならば、我々の敵はその武器を降ろすだろうか?月に立てた彼らの旗について彼らはどの程度の達成感を感じるのか。地球を振り返ってみれば強大なソヴィエト連邦の途絶えることのない輝きを見るだけではないのか?ここで我々が見た科学的な可能性と比べれば核兵器は野蛮人の棍棒のようなものだ。
男たちの家族がどんどん到着している。我々の社会はマザーランドの拡大とともに発展している--そう新しいマザーランドだ!これは我々の時代の記述者が彼らの創造物を眺めるときに感じたに違いないことなのだ。
完璧だ。(ロシア語からの自動翻訳)

The Dam(ダム)
このダムは頑丈であり、その貯水量は我々を元気づける。入植のやり方など数百年間ほとんど変わらないものだなと驚いてしまう。我々は未だに生きるのに食料と水を必要とするのだ。シェルターのための木材、石材、そして鉄鋼。それを建造する場所が遠くの惑星か北海にある島であるかは問題ではない。全部同じだ。生き残るということは。(ロシア語からの自動翻訳)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Report 92b: Robotic Arm(報告書92b:ロボットアーム)
携帯ロボットアームがついに動いた!あの構造物の近接範囲内では従来のバッテリーは使用不可能になることが分かった。後輩の技術者がアームの動力源として”緑の火”自体を使ってはと提案した。数週間の仕事の後、我々はついに成功した。アームは本当にあの物体から電力を引いている--難局を解決するのには完璧だ!(ロシア語からの自動翻訳)

Report 71: Incredible Power(報告書71:驚くべき力)
我々がこの惑星に到着したとき、この星が我々がその資源を有用な電力システムとして開発するために誰のものでもなかったことは幸運だった。実際、すでに我らの必要とする電力の全てを供給可能な設備のネットワークは既にあったのだ--それらの見た目と構造は奇抜なものだったが--我々はそれを迅速に確保し自分たちの物とした。奇妙なことにこれらの装置を動かす制御盤はとても背の高い者のためにデザインされたもののようだった。人間、または我々が到着して以来遭遇した他のどんなものよりも遥かに大きいものだ。
それでも我らの才気あふれる技術者たちは独創的なロボット技術によってそれを解決し迅速に装置を動かした。この機械のアームによって我々はとても高い所まで手が届き、同じことをするのに何かを建設して解決するようなことなしに必要なことを操作することが可能となった。
未だこれらの操作盤が高所にある理由には困惑させられたままだ。我々の前にこの星への訪問者がいたか、植物以上の生命が本当にいたのか?(ロシア語からの自動翻訳)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Director's Report 08.10.1978(管理者報告書08.10.1978)
最新の荷が故郷から到着した。人員、食料、そして銅。しかしそれは全て失われた。彼らは輝く光と雷鳴の調査を行っていたようで、彼らの死体は灰となり風に吹き散らかされていた。酷い光景だ!彼らの到着を囲むものは岩だけではなく、それはすぐに当たり前のこととなる。我々の電力生産で失われる”緑の火”が増えるほど、私は景色を見なくなったような気がする。
しかしこれは単なるテストに過ぎない。我が人民は長い試行錯誤の歴史と困難な選択に向き合い、他の文明よりも苦悩を理解している。そして最後には常に更なる強さと賢さを現出させるのだ。ここでもそれは違わないのだ。
科学者たちを集めるとしよう。どうにかして我々は故郷に帰らねばならない。我々の食料は少なくなってきている。子供たちは飢えているようだ。しかし私が母なるロシアへ戻り補給物資を自ら手に入れたとしても、我々は打ち克つだろう。(ロシア語からの自動翻訳)

The Crane(クレーン)
最近かなり生産が停滞している。我々は補給棟の上に新しいクレーンを導入した。ああ、”古い”クレーンを設置したというべきだったな--これはガラクタのようなものだ。しかし、我々は何とか電源を接続し、夜通し安全を保ったまま補給品を吊り上げるのに十分長く稼働させている。科学者たちがすぐに手当の方法を見つけてくれるといいのだが。(ロシア語からの自動翻訳)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The Portal Changes(ポータルの変化)
我々が去年の冬に最初に見た電力の変動のために、ポータルが使えなくなった。その…事故…の後、我々はポータルが安定するかどうかを確認するために数週間待つことに決めた。そうはならず、事実として最後に我々がポータルを通して誰かを転送してから今は数か月が経っている。
昨日装置を監視していた時、私は恐ろしい、興奮させられるものを目撃した。ポータルの瞬く光を通して私は極めて短時間だが、信じられないような建築構造物と供に異星人の世界を見たのだ。ポータルの製作者はポータルを新しい方向へと再調整したのだ。彼らの故郷の星へ!私は今は敢えてそこを通ろうとはしないことにする。(ロシア語からの自動翻訳)

Yearning for Bread(パンへの切望)
今日からパンが配給になった。これは我々にとっては馴染みのないことではなかったが、そんなやり方は故郷にに置いてきたと思っていたのだ。物資はどこだ?なぜ食料が送られてこない?もしこのような状態になることが分かっていれば、食物を植えたものを。きっとすべての植物が成長し我々はパンを得ることが出来ていたはずだ。(ロシア語からの自動翻訳)

Dr. Vladimir Audio Log(ウラジミール博士の音声記録)
こちらソヴィエト宇宙局のウラジミール博士。私はいつか奪還が行われ我々のこの星でのミッションが理解されるだろうことを望みこのメッセージを記録する。それは平和的なミッションだった。我々は発見した……シベリアでポータルを。2……あー22年前のことで……1974年だ。この……不可思議な装置は地球からこの惑星の地表へと空間を渡って人間と機械を即座に転送する。
この星は生命に溢れていた--奇妙だけでなく生命が好む大気とともに素晴らしく美しいものだった。この世界はロシアが手に入れるべきだと決定された。そして人類の歴史上最も驚くべき発見は秘密のままとされた。我らの指導者は新しく完全なソヴィエトの社会を建設したかった。それで極めて迅速に数百人規模の入植地を設立した。最初はこの星はとても豊かな期待を有していたのだ。
数か月後、我らの科学チームが現地の植物植生が死んでいっていることを発見した。我々はこの惑星の表面を覆うバクテリア類を殺してしまうウイルスをうっかり持ち込んでしまったのだ。この有機物はこの星の一番の栄養源だったのだ……それが死んだときこの星の生命も供に死んだ。
いや……ほとんどの生命が死んだのだ。いくつかの有機生命体は生き残り……それらは恐ろしいものに変異した。それらは食料を得るためには貪欲なのだ。我々はこれらの生物のためにほとんど全ての入植地を失った。このメッセージを記録している時でさえ、それらは近づいて来ている。我々は東峡谷の中にある高地をへと退いた。我々は遺物である動力建造物に到達することを望んだ。しかし、それはとても危険なのだ。
我々がどれくらい踏ん張れるかは分からない……。(ロシア語からの自動翻訳)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
A Boy in the Woods(森の中の少年)
私は我々の周囲の世界がこれ以上変わっていくのを認めない。それは我々の存在に対して暗く寂しく苦痛に満ちた反応のようだ。先週のこと、私の息子コルヤが走ってきて言うのだ。彼をより深部へと引き寄せようとするあの森の中で少年を見たと。そして彼の顔を枝で打ったと。彼の顔の切り傷がその証拠だ。彼がその決まりの悪さを隠すための作り話だという可能性もあったが、コルヤは私にその少年は確かに自分のように見えたと断言したので、私は彼を信じることにした。我々がこの醜悪なものを作ったか単に起こしてしまったかは分からない。しかし、我々がもはや歓迎されていないことは分かっている。(ロシア語からの自動翻訳)
DCS (文書)No.2
Are We Aliens?(我々がエイリアンなのか?)
新しい世界、新しい陰謀。子供たちはエイリアンについて話す。彼らは発見に近づいた進歩に基づいて自身の主観としてこの世界を推し量るが、宇宙の広大な虚無を理解してはいない。だが、まさに我々がここに立っているという事実は興味深いことを思い起こさせる。書籍、映画、そしてラジオ番組で彼らはいつも外宇宙からのモンスターの到来を語る。しかし、この場合は我々が侵略者であるエイリアンなのではないのだろうか?(ロシア語からの自動翻訳)

Portal Disaster(ポータルの惨事)
数年の間、我々はこの星の我らの入植地を発展させるためにこのポータルシステムに頼ってきた。いつかこれが機能しなくなるのではなどとは思いもしなかったのだ。現地の植物は死に生命を見ることはなくなった。ロシアの家族の元へ帰るという希望さえも薄くなっている。
もちろん、一度にすべてが起こったわけではない。ポータルは時間が経つにつれゆっくりと以前の輝きを掠れさせていったのだ。我々が物質的な豊かさを求めてこの世界を開発するにつれ、環境は侘しいものとなっていった。ついには、ポータルが我々を取り巻く世界を真似した。そうそれは反撃したのだ。
最初に、我々の補給物資輸送プロセスにおいて単純な事件があった。我々はそれを根拠もなく偶然だと思った。全くもって我々はただ見つけただけのテクノロジーを扱っているのだ。だからその時はこれは理解の及ばないという結論だったのだ。入植者のグループが同じ運命に見舞われたとき、我々の理論など取るに足らないものだと思い知らされた。以前は彼ら自身であったものの残骸--血塗られて到着したプラットホーム--は我々が忘れることのできない恐怖となった。モスクワはそれ以上何も送ってこない。運命に向き合い自分たちの幸運を試すことは私たちのとって余りにも恐ろしいものだった。
我々は今この死にゆく世界で身動きが取れない。我々自身が作った墓なのだ。(ロシア語からの自動翻訳)

Director's Report 19.10.1978(管理者報告書19.10.1978)
”緑の火”は消滅しかかっている。最近の爆発による大気中への銅粒子の放出が植物成長を妨げる要因になってはいるが、我々がこの惑星全体で目撃している拡大する死の理由ではないと思われる。
おそらくポータルが何か関係しているのか?最後の起動は荒々しかったのは確かで、それから動植物は最近になって乱暴になった。より大きな種でさえ我々の干渉の余波でかなり攻撃的になっている。私は、我々が実験で許容できる限界を超えてしまったのではないかと危惧するのだ。植物は、常にこのように怒っていたのか?もしくは単に我々の不注意で我らに殴りかかってくるのか?
これらは合理的な人間の理論ではないし、科学が結論を出すべきなのだ。私は手遅れにならないことを望むのみだ、彼女は我々皆を救うかもしれない。(ロシア語からの自動翻訳)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Director's Report 02.11.1978(管理者報告書02.11.1978)
この連鎖反応を止めるのに私が出来たことは何もない。すぐにこの世界は失われる。この破局における自分の役割を見出すことが出来ない。それとも盲目な傲慢さでこの星の処刑を実行すればいいのか。祖国から引き離されているので、私にはモスクワと西側の大きな対立の結末などは決して分からないだろう。しかし、私は彼らが同じような大地に立ち、自らがもたらした破壊を目撃することが決してないよう熱望するのだ。そう私のように。
この震える世界が死の岩塊へと腐り落ちてゆくのを私は見ている。私は切実に我が人民へと勝利を手渡したかった。私は救済者たろうとした!しかし今、私は彼らと顔を合わせることは出来ない。私は我々が決して戻れなくてよかったと思う。我が人民は決してここで起こったことを知ることはないだろう。そう彼らの家族が故郷に戻らない理由を。
彼らはそれが私の過ちだったのだとは決して知ることはない。(ロシア語からの自動翻訳)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The Test Subject(被験者)
酷く驚いたことに、我々が緑の火を利用することについての生物学的な影響は物騒なものだった。我々はこの苔がこの星のすべての生命にとって最も重要な栄養源であったと理論付けた。不幸なことにここでの我々の文明の為に、苔の減少は電力の減少を意味するだけでなく酸素の減少をもたらした。人間も植物も等しく死に始めた。
幸運だったのだろう。博士の一人が町で奇妙なことに気が付いた。我々の助手の一人であるアエリータが庭園を持っていて……そしてそれは随分と豊かなのだ!我々はその秘密を見つけようとした。しかしアエリータは奇妙なことにかたくなだった。おそらく彼女の子供が酸素欠乏の初期に亡くなったからだろう。
アエリータが協力を拒んだので、彼女の秘密を力づくで手に入れることとした。兵士たちが庭を燃やすと脅しにいったが、アエリータが彼女の植物たちを守ろうと動いた時、それらはより強靭に成長した。彼女がそれらに触れると--それらに命をもたらすのだ!道具とみなされ彼女は連れてこられ、監禁され、恐ろしい実験を受けることを強いられた。
我々は培養保存されていた苔から彼女の体に多量の天然のDNAを注入することで彼女の遺伝子レベルをひどく作り変えた。彼女の苦痛と抗議の叫びの中、我々は彼女から分子レベルで人間性を奪った。終わったとき、アエリータは人間よりも植物に近かった。彼女の目は緑色に輝き、その肺はCO2で満たされていた。しかし成功だった!彼女の足跡は歩くたびに小さな命の新芽と供に大地に活気をもたらしたのだ。苔は彼女に反応し土から湧き出す。
アエリータが我々を許すとは思わない。しかし、彼女はこの世界の生命バランスを回復させる唯一の希望なのだ。アエリータなしではこの星はこれからもずっと衰えたままなのだ。(ロシア語からの自動翻訳)

Director's Report 17.11.1978(管理者報告書17.11.1978)
私は生き残りを今日見つけたと思った。助けを求めて泥から伸ばした手。急いでその黒焦げの死にかけの体に向かったが、それは私の腹を深く突き刺した。それは我々の干渉の酷い残滓だったが、とにかくまだ生きている。この地の生命が私に復讐をしたのだ。そしてすぐにそれは勝利となろう。
私はこの狂気に対し責任がある。ここは我々のものではない--この星は我々が受け取って良いものではないのだ。遠い距離の世界に我々が到達しえないままなのは、我々がそこへ至るための権利をまだ得ていないからだ。それでも時が来れば、人間は天空にあるそれらの宝を探すだろうが、私はそれが好奇心からでなく、生まれ故郷を破壊してしまったことによる理由であることを恐れるのだ。
我々は愚か者だ。(ロシア語からの自動翻訳)

Huge Meteorite(巨大隕石)
最初の隕石の分析では、地球の隕石にはないタイプだという結果だった。更なる調査によると、この隕石は高い技術で設計された乗り物の一部だと思われた。我々の現在の理論では、このクレーターはポータルとそれに関連する電力設備を建造した進んだ種族による着陸地点だとしている。我々はクレーターの縁に調査拠点を設置し、最低次の冬の間は研究する計画とした。(ロシア語からの自動翻訳)

Director's Report 06.12.1978(管理者報告書06.12.1978)
もう一日持たないかもしれない。私が受けた傷は我々がこの星で行った絶え間ない苦痛を思い起こさせるものだ。我々のここでの最初の目的は純粋で良いものだった!だかきっと、これは故郷から離れた種族への呪いなのだ。我々は順応できず破壊するのだ。耕す代わりに、我々はこの新しい世界の秩序をひっくり返したのだ。いつもこのやり方でこうなってしまう。傲慢なのだ--我々の世代では違うのだと考えること自体が!
済まない、アエリータ。私はまだ手遅れだとは思っていなかったのだ。もし私の名がもう一度再び思い出されるようなことがあれば、私の後に続く者たちにとっての教訓となればいいと思う。
さらばだ。(ロシア語からの自動翻訳)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Identity of the Ancients(古代人の正体)
我々の科学者たちが今日面白い発見をした。我々は以前はポータル製作者はこの星を捨てたか根の生物に殺されたものと思っていたが、間違っていた!ポータル製作者は単にこの星を覆う植物様の生物種の進化した姿だったのだ。彼らは悠久の昔にこの世界に入植し、一緒に姉妹たる様々な種をもちこみ、植物の種を播き、それを居住可能にしたのだ。
実際、我々はこの星の種について個別の生態系が少なくなればなるほど、高密度な世界的なネットワークのようなものとなっていくと考えている。確かに大きな種も小さな種もあるが、全てがこの惑星の生命にとって極めて重要である至る所にある苔--緑の火--を通して連絡されている。これを考慮すると、あの根は無限に形態を模倣できることになり、我々が超絶で驚くべき生命形態の中にいるということになる!(ロシア語からの自動翻訳)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Portal Time(ポータルの時間)
この星へのポータルは一方通行の装置だった。我々は最初の到着の後、それを発見した。我々は当初それが出入り口のように働くのだと仮定した--同じポータル装置を使って任意に戻ることが出来ると--しかし、これはそのケースではなかった。感謝すべきは、我々がついに2つ目のポータル、故郷へと戻る出発ポータルを見つけたことだった。この2つのポータルシステムは輸送の目的に大変寄与してくれた。そして我々は必要に応じて行ったり来たり旅が出来るようにするためにふさわしく居住区を開発した。
しかし我々は当初理解していなかったが、ポータルを通ると時間が失われるのだ。輸送は迅速に行われるが、地球の時間とこの星のそれは一致しない。我々はここでの一週間が地球では一か月経っていることにすぐに気が付いた。
ポータルが故障したとき、この時間の不同は大きくなった。到着ポータルの機能不全は大勢の人々を殺した。我々は地球へ戻る出発ポータルを使うことを恐れるようになった。時間が経ち、我々は向こう側に見覚えのない映像を見始めた。奇妙な聳え立つ建築物群があった。我々が一度も見たことのない何かかなり発展したものだった。ポータルがその製作者の故郷へと再調整されたのだと言う者もいた。しかし私は真実を知っている。ポータルの中のあのイメージは地球だったのだ。数世紀未来ではあるが!
残念なことに、ポータルからの完全に不安定となった力の反応に対する仮定を試す機会を一度も持てなかった。私たちの所へと来ようとしていた故郷の同志のような悲劇的な輸送事故に見舞われる可能性がかなりあったのだ。志願者は居らず、ついにポータルが暗く冷えてしまう前にこれ以上の機会はなかった。
思い起こせば、自分たちの機会を掴めただろうに。(ロシア語からの自動翻訳)

So the other portal does lead back to Earth...but hundreds of years in the future!
そうか、もう一つのポータルは地球へと導くのか……だが数百年後の未来とは!
LOG(記録)No.1
Hard Landing (ハードランディング)
頭にモヤがかかっている。ヘルメットに短い息遣いの音がこもり遠くに聞こえる。どれくらい気を失っていたのかもハッキリしないから、脳震盪を起こしていたのかもしれない。安静に横になって休憩し、痛みが和らいだかを確認したい。しかし状況は大変危険極まりない。ハードランディングと呼ぶのには生易しい。これは墜落だ。おそらくインテリの技術屋たちが軌道計算を間違えたのだ。もしくはちょうど悪運に見舞われたか。いずれにしてもここは天国ではなく、我々を追い返そうとしている。青く茂る草木はない。生命の気配など全くないのだ。そもそも仲間のクルーたちはどこだ?ちょうど周辺の安全確認をしているところで数分間離れているだけなら良いのだが。彼らを見つけ、状態を確認し、それから一体何が起こったのか確かめる必要がある。
まいったな……酸素が無くなる前にやらなければ……。

Ahhh.... my head is killing me. Feels like I have a concussion... and where's my crew?
ああ……頭が割れるようだ。脳震盪を起こしているのかもしれない。……しかし仲間のクルーたちはどこだ?

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Jetpack Functional(機能的なジェットパック)
このミッションに関しては全てが全く持って絶望的だ。着陸船は装備の殆どと一緒に叩きつけられた。私のスーツは機能しているが、かろうじてという所だ。ジェットパックは短距離ジャンプに重宝する一段噴射がまだ可能だ。ジャンプが頂点に達したときに噴射トリガーを引けば最も距離を伸ばせることが分かった。

At least my jetpack works... well, mostly.
なんとか私のジェットパックは……大体動いているな。


No Signs of Life(生命の痕跡なし)
私は仲間のクルーたちが残した痕跡を辿っていたが、道から逸れてしまった。周囲に見つかると良いのだが。とにかく私には未だ理解できない。なぜこの惑星は荒れ果て生命がいないのか。我々の遠隔観測で確認されたはずだ。この星は生命に富んでいると。それなのにその結果はどこへ行ったというのだ?おそらく我々は間違った地点に降りたのだ。しかし、最初のスキャンで生命活動の痕跡を見つけることは出来なかった。

Why are there no signs of life on this planet?
なぜこの惑星には生命の痕跡がない?

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
A Strange Discovery(奇妙な発見)
15年間、私は忘れられた冷凍野菜の包みのように冷温に耐えていた。とにかくそう言われた。彼らは自分たちの紡いだ物語を本当に良いものだと言って私たちを揶揄ったのだ。別の惑星が人類が生活を営むのに適しているだって?自分がそんなことに惹かれていたなどとは信じられない。
酸素の欠乏については本当に彼らには敬意を表さねばならない--これは本当に素晴らしいやり口だよ。もちろん彼らはおそらく計器を改竄したのだ。たった今ヘルメットを脱ぐことが出来るに違いない。そういうことなのか?我々が手順を破るまでどのくらいかかるかを確かめるためのテストなのか?私は宇宙飛行士になって遊んでいるロケット乗りの子供じゃないんだ。一体これ全てに何の意味があるというのだ。そして彼らは私のクルーをどこへ連れて行ったのだ?!
落ち着かねば。私の頭は墜落から未だ混乱しているのだ。きっと医者が要る。彼らはこれを面白いと思うかもしれないな、とても……

What is the point of all this? Ok, I need to stay calm.
これ全てに何の意味があるんだ?ああ分かった、落ち着かないと。


Shallow Graves(浅い墓)
町の外に当座凌ぎの墓の集まりを見つけた。この場所が何であれ、そしてどういった場所であれ住民たちによい終焉があったとは思えない。

These graves seem pretty make-shift...like they were in a hurry to bury the bodies.
これらの墓はずいぶんと当座凌ぎのように思える……彼らは遺体の埋葬をするとき急いでいたようだ。

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Research Facility(研究施設)
私は研究施設と思しき中を進んだ。以前の研究所の職員の一人の白骨死体と遭遇した。近くにあった文書によれば、ロシアはここ(私には”ここ”がどこなのか未だハッキリしないのだが)へと通じるポータルシステムのようなものを建造した。この場所は入植地のようだ。彼らは何かおかしなことになる前に完全には建設できなかったようだ。

A Vision of Home(故郷の情景)
おかしくなってしまったのだろうか。私は少しの間地球へと戻っていたように思っていた。幻覚が通り過ぎた後、私は地下施設から外へと向かう人間の足跡を見つけた。理由は説明できないがその足跡はぼんやり緑に発光していた。幾らかサンプルを手に入れたが分析する時間はなかった。足跡は施設の外へと導いているようで今のところはそれらについていくつもりでいる。だが警戒してだ。

Great. I think my mind is playing tricks on me.
すごいな。幻覚でもみたのだろうか。


Mining Operation(採掘作業)
私はうち捨てられた採掘現場にいる。ここの岩は私が辿った人間の足跡と同じく燐光を発する特性を共有しているようだ。思うにここは少し放射線があるのではないか。この場所は安全かどうか分からないから移動しよう。私が出来る最善は緑の足跡に付いて行くことだ。

Seems like they were trying to mine this stuff... I hope it isn't radioactive.
彼らはこの物質を採掘しようとしていたらしい……放射線がなければいいのだが。

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Jetpack(ジェットパック)
私のジェットパックは低重力のジャンプのために作られたわけではなく、より大きな裂け目を渡るのに役に立つ。コツは最大距離のためにはジェット噴射の間隔をあけることだと分かってきた。もし噴射を余りにも早く繰り返せば、回復する時間もなくチャージ分を使ってしまう……それで余り高さを確保できないのだ。
さあ、決めなければならない。簡単なジャンプで下へ戻りたいか、ここから興奮させられる(そして危険な)ルートを辿るか……

Alright, time for some serious jetpacking!
了解だ、少し真面目にジェットパックを使わないといけない局面だな!


Power Structures(電力設備)
発電所のように見える物を見つけた。不可思議な一枚岩のような構造物の周囲にテスラコイルが並べられている。全ての機器はその一枚岩の中の緑に発光する浮遊しエネルギーの脈打つ岩から電力を引いているようだ。

This structure appears to draw power from that green rock.
この構造物はあの緑の岩から電力を引いているようだ。

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Crew Confirmed Dead(クルーの死亡確認)
今私のクルーは二人とも死亡が確認された。この惑星には全く生命がいないわけではないようだ。恐ろしい生命形態が惑星地表の地下で生きながらえている。あの女性はどうにかしてその罠を避けている。私は進むにあたってこれを利用してみようと思う。出来るだけ正確に彼女の跡を辿ろう。

Footprints(足跡)
足跡は私のガイドだ。華奢な女性の足跡は未知へと押し出される私に言いようのない心地よさを与えてくれる。奇妙なことに常にそういうわけではないが。岩場で足跡を見失ったようだ。岩が多いのだ。右手に光。旅を続けるためのそれらを再び確認できた。
接触地点での土壌分析によると人間か--何かの有機物反応があった。彼女が何であれ--痕跡を辿る。かすれゆく光は忘れられないものだ--地球で見た落ち着かない印。核についての喧伝フィルムを私に思い出させるものだ。一歩進むごとに修復限度を超えた照射量を私の体が受けているのではないかということは考えないようにしよう。

Her feet seem to cause a biological reaction with the soil.
彼女の足は、土壌と生物学的反応を引き起こすようだ。

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Time for Answers(答え合わせの時)
彼女の痕跡を再び見つけた。彼女がここでどうやって生き延びているのかは取り合えず置いておくが……私はまだ彼女が信頼できるかは分からない。彼女の足跡は私を危険から遠ざけるよう導いてくれているように思う。しかし、おそらくそれは彼女自身が警戒しているからだろう。一つ確かなことがある。彼女は私について来て欲しくはない。そしてそれが私が彼女について行く確かな理由だ。答え合わせをするときだ。

Alright, it's time for some answers.
よし、答え合わせの時間だ。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Pikes(槍)
私の仲間の命を奪った危険な生物の新種と遭遇した。これはより大きく、私が近くに立つと突いてくる。しかしまたそれは攻撃の後少しの間大人しくなる。この生物に触ったり上に立ったりすることはもはや危険ではない。まるで彼らはそのエネルギーを全て攻撃に使っているかのようだ。私はこの性質を有利に使えるだろう。

After these creatures strike, they become safe to interact with.
攻撃した後、この生物は反応ぜず安全になる。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dead Bodies(死体)
恐ろしい光景がロシアの入植者たちの終焉を見せつける。腐った死体は多くの人々が根の生物によって無残に殺されたことを示している。あの敵対的な生物はポータルシステムを建造した知的生命体をも殺したのだろうか?
生きていることが幸運だ。あの女性について行くこととした自分の決定に感謝するのみだ。しかし最後の奇妙な遭遇が何かを示すものだとすれば、彼女は奴らの一人ということになる……そして私の最終的な生き残りのためには良い前兆とは言えない。

Looks like the Russians didn't survive. Man, these skeletons are creeping me out.
ロシア人たちは生き延びることが出来なかったようだ。人間のこれらの骸骨は私をゾッとさせる。


Massive Structure(巨大建造物)
大虐殺の場所を通り過ぎ、私は最も大きな建造物と遭遇した。これは人間が作ったようには見えない。十中八九ポータルの製作者が建造したものだろう。ロシア人たちが目指していたのはこれなのか?もしそうなら悲しいことに彼らはその目的地の近くまで来ていたことになる。
もう少し先まで進むつもりだ。それから朝まで少し休息しよう。

This structure doesn't appear man-made... Was this what the Russians where trying to reach?
この建造物は人間が作ったようには見えない……ロシア人たちが目指そうとしていた場所はこれなのか?

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Shapeshifters(シェイプシフター)
根の生物は様々な形になることが可能なようだ。彼らは私があの女性の後をついて行っていることを理解し、私を彼らの罠の中へと引き寄せるために彼女の姿を模している。または彼女が彼らを操っているか--私の理解できない何らかの方法で意思疎通しているのか?自分自身で経験しなければこんなこと決して信じなかっただろう。だが、私のちっぽけな信念は--まだ何が起こっているのかを理解していないのだ。

Those creatures are taking her shape.
この生物は彼女の姿を模しているのか。


Dead Forest(死の森)
この星がかつて生命に富んでいたことがより確認された:私は巨大な森の残滓に遭遇したのだ。我々の探査装置が示したように、この世界はかつて多様な生命と安定した生態系があったのだ。

Wow, this must have been a spectacular forest...
おお、これは壮観な森だったに違いない……


Portal Creators(ポータル製作者)
これがポータルの製作者か?彼らは知覚力のある存在のようだが、その形状は根状の生物と同じだ。彼らが何であれ、明らかに生きてはいない。

These must have been the portal creators...
これらはポータル製作者であったに違いない……

LOG(記録)No.2
Stuck(行き詰まり)
ロシア人たちが地球とこの星の間を旅するために使っていたポータルを発見した。しかし、この装置は作動不能だ。何か致命的な失敗があったようだ。地球へ帰るのにこのポータルは使えないだろう。また、酸素が少なくなってきているが、ここから数キロ北にもう一つの酸素補給装置があるばずだ。あの女性はだいたいあの方角へ私を導いているが、幸運ならそこに行き着き、酸素を補給できる。しかし……ああ、何というんだったか?川越して宿をとれ、だ。

Hopefully we can make it to that oxygen supply module...
酸素供給装置に行き着ければいいのだが……

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Water Park(親水公園)
異常に高い地熱活動の地域に入った。周囲すべてに熱泉があり、表層から間欠泉が立ち上がっている。岩を上るあの女性のように軽快ではない。自分を打ち上げるためにこれらの噴水を利用できないだろうか?私のスーツは熱湯から私を守ってくれるはずだ。しかし乗ることができるものか……

I'm not really going to try jumping into that water am I?
本当にあのお湯の中でジャンプしようっていうのか?

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Unusual Biology(異生体)
そのロシア人女性は大きく改造された生体のようだ。火山地帯を横切る間、彼女は息を詰まらせ始めた。私のスーツの酸素は助けにはならず、二酸化炭素を含む排出ガスの排出口の所においてだけ回復した。彼女の体はどうやってか部分的に光合成を行っているようだ--地球の植物がするように輩出したCO2を酸素に変換できるのだ。これで酸素の乏しい大気の中で彼女が生存できていることが説明できるが、この見解の背景にある科学的なことは私には理解できない。

So that explains how she's able to breathe the atmosphere...
そう、これでこの大気の中で彼女が呼吸が出来ているのかを説明できる。

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Alien Artifacts(異星人の遺物)
ロシア人たちはポータル製作者の仕事について研究していたようだ。一枚岩のネットワーク、巨大な建造物、そして多くの壁とそれらを囲む扉--私には未だどうやってそれ全てが連携しているのか理解できない。

The Russians were studying these alien structures. What were they looking for?
ロシア人たちはこれらの異星人の建造物を研究していた。彼らは何を探していたんだ?


Comm Error 0021(接続エラー0021)
#dd 0088 gr25 901-44 3982 3.9bt JJX0xK Q-TC3445 01xr 3rx%ii *Err in Signal - INCOMING FEED:

なぜあなたはここで私を探しているの?
あなたは私の居場所を知っている!
あなたは何年も前に私を置いていった。

あなたは今は私を見つけることは出来ない。
私たちは遠く離れている--距離と……
そして時間。
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tracking the Monster(怪物の追跡)
あの生き物が今あの女性を捕まえている。そして彼女は明らかに怪我をしている--あの女性の血が洞窟の地面で緑に輝いている。彼女がまだ生きていればいいが、仮にあの怪物が近くにいたとしても、私に彼女を助けることができるかといえば、それをイメージすることは出来ない。

That's a lot of blood...I hope she's still alive...
大量の血だ……彼女がまだ生きていればいいが……

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Aelita's Sacrifice(アエリータの犠牲)
私が後に従っていた女性は死んだ。ああ、いや、彼女はまだここにいる--私の周囲すべてに--彼女はこの星を救うために自身をあの怪物に差し出したのだ。彼女は進んで彼女の命を費やすことで彼女の生命を救う癒しをわけ与えたのだ。彼女がより安らかにこの奇妙で美しい生態系に溶け合っていると思いたい。私のような卑しい人間の仲間としてよりは。どんな場合にしろ、彼女は私の命を救ってくれた。数えきれないこの星の他の存在と同様に。

She saved my life...she saved the entire planet...
彼女は私の命を救ってくれた……彼女は惑星全体を救ったのだ……


SCI(科学)
Chalcanthite(胆礬)
この惑星は全く美しさに欠けているわけではないようだ……最初の地質調査のサンプルは胆礬(たんばん)と呼ばれる硫酸銅の水和物だ。この銅鉱石は地球では一般的だ。

Rhodochrosite(菱マンガン鉱)
おお!炭酸マンガンの鉱物である菱マンガン鉱(りょうまんがんこう)を発見した。素晴らしく、そして希少だ。この発見はこの星に過去に熱水活動があったことを示している。

Sulfur(硫黄)
宇宙で9番目に多い元素の良質な標本だ。特にこの鉱物はとても大きく、堆積物の起源は古代の海成層と関連付けられる。私にはこの星にかつて壮大な海があったことを想像できるのみである。

Meteor Crater(隕石孔)
隕石孔に見える物を見つけた。しかし人間が作った建築物の近くにあることに照らし合わせてみるに、この点において全てが疑問に思われる。地球でさえ数百以上の既知のクレーターがあるのだし、この大地ではまだ実際には何の理論も確認されていないのだ。

Garnets(石榴石)
最初の分析では雲母片岩(うんもへんがん)の中に礬鉱柘榴石(てつばんざくろいし)か紅榴石(べにざくろ)があるという結果だった。鉱物の性質としては深い地中のとても高い圧力によって形成される。もし確認されれば、これはこの星の外殻が活発な地殻運動を行っていることを暗示し、生命にとってより快適な環境に寄与していることになる。

Almandine Garnets(礬鉱柘榴石)
更に石榴石(ざくろいし)をサンプルを確認してみたところ、それらは礬鉱柘榴石(てつばんざくろいし)の一種であった。地球では一般的だが、これらは型どおりでなく大きい。石基は変成していて造山運動が起こっているようだ。この惑星で過去に地質学上の活動があったということが再度提示されている。

Columnar Basalt(円柱玄武岩)
広大な円柱玄武岩の広がる場所に来た。地球と同じく自然に形成されたようだ。しかし私が承知している地球で出来たものよりも随分と壮大な大きさをしている。それらは私の故郷の星で円柱状に玄武岩が形成されるのと同じやり方で出来たと推測すべきだろう。巨大な溶岩流のゆっくりとした冷却を通して。熱い物質が新しい岩へと冷えてゆくとき、収縮し幾何学的なパターンで地表の中の亀裂に送られる。それらの亀裂が十分に深いならば円柱形の岩が聳え立つのだ。

Roots(根)
私はこの根の生物種の一つからサンプルを手に入れた。私の野外観察ツールは余り役に立つものではないがこの生物は炭素生命体だという事ができる。しかしながらそれらの細胞構造は全く独創的と言える。細胞間はほとんど分化されておらず、その細胞はかなり大きいようで人間を含む地球の動物より非常に複合体的だ。

Rose Quartz(薔薇石英)
彩り豊かな石英の大きな群生だ。ここでケイ酸塩鉱物が見つかるのは良いことだ……地球の表層において最も一般的な鉱物の種類なので、地質学者としての私は故郷にいるように感じるのだ。まあ、この惑星のその他の奇異なことが全部ないならの話だが……

Celestine(天青石)
美しいの天青石(てんせいせき)の鉱物で、実に今まで見た中で最も大きいものの一つだ。しかし思い出した、オハイオに10メートルの幅のある天青石の晶洞があった。地球はまだ銀河天青石コンテストで勝っているようだ。

Yellow Quartz(黄水晶)
黄色をした石英のとてもはっきした見本だ。このケイ素は全て有効に利用できるだろう……この星を上手く飼いならせた場合に限るが。

Rose Quartz(薔薇石英)
バラ色をした石英のよいサンプルだ。(私が今日これ以前に見た別のサンプルと同様に)地球ではかなり多く存在することに加え、同様に月や隕石の中でも見つかった。この小さな鉱物は本当にそこら中にある。

Wulfenite(黄鉛鉱)
始めはありふれた黄水晶だと考えたのだが、これはほぼ間違いなくモリブデン鉛鉱だ!もし我々がここに入植地を建設することができたら、これらの岩石は鉛鉱石として採掘できるかも知れない。

Crocoite(紅鉛鉱)
もう一つ魅力的な発見があった!極めて希少な鉱物である紅鉛鉱(こうえんこう)はその形状を為すためにとても特殊な環境を必要とする。その豊かな色を見れば、この鉱物が鉛とクロムから出来ているとは思わないだろう。

Quartz(石英)
素晴らしい古い石英(せきえい)だ。地球では2番目に多い鉱物である。はるばるとやってきたここで、これを見れて嬉しく思う。

Coal(石炭)
これらのサンプルはいくつか異常な読取り値が検出された……しかし私はまだこの鉱物が石炭と同一のものであると考える。石炭は地球においては植物質に由来するが、この標本には何か奇妙なところがある。そして、私はまだ我々がここで扱う生命形態のいかなる種類についても正確には扱うことが出来ていないのだ。

Water Ice(氷)
ここでは膨大な氷水が巨大な氷河を形成し直立している。地球の表層において最も一般的な鉱物が氷だろうということは忘れがちだ。我々はそれを重要な鉱物としてではなく、冷たさを保つために飲み物の中に落とすものとして考える。
6 Comments
bt_arts 11 Dec, 2020 @ 6:10am 
翻訳ありがとうございました 自分の英語力ではあいまいだった部分がスッキリと理解出来ました
fuon.Japan 16 Nov, 2020 @ 7:16am 
翻訳ありがとうございます。Googleの画像翻訳でもかなり難解でしたので助かりました。
enlico_pucci 12 Jul, 2020 @ 12:43pm 
文書・記録はクリア後に読みましたがあの女性大変な目にあってたんだな(´・ω・`)
こちらの翻訳がなければプレイしていませんでした。翻訳に感謝いたします。
levelb00 23 Oct, 2017 @ 4:49pm 
素晴らしい!翻訳者に感謝します。
Kosiki  [author] 16 Mar, 2017 @ 11:41pm 
ちなみに、探査船クルーの3人の内の一人は日本人です。日米独の共同プロジェクトらしいです。なのになんでこのゲームは日本語対応していないんでしょうか。
Kosiki  [author] 26 Feb, 2017 @ 7:39am 
Extended boost modeのもっとカッコいい訳ってないもんでしょうかね。中々思いつかないというか、翻訳ってセンスが要りますよね。